Home
Frequently Asked
What We Do
TEP at EngTg
Translation
Linguistic Validation
Proofreading
Tagalog
Tagalog Regions
Filipino Culture
Filipino or Tagalog
Translation Notes
EngTg Blog
EngTg Columns
Publishing
Editing
Writing
Writing Jobs
Translation Grids
TranslationProblems
EngTgDictionary
Tagalog Spelling

[?] Subscribe To This Site

XML RSS
Add to Google
Add to My Yahoo!
Add to My MSN
Subscribe with Bloglines

Tagalog Adjectives...Pang-uri

  • Tagalog adjectives describe nouns - Mabait/ na bata/ ang nakatanggap/ ng unang karangalan. (Kind / the child / who received / the first honor.) The child who received first honor is kind.

  • Describe pronouns - Silang/ matataluti ay tiyak/ na matatanggal/ sa trabaho. (They/ who ask a lot of questions/ are sure / to get sacked / from jobs.) They, the inquisitive, will surely get sacked from their jobs.

  • Act as a noun - Ang matiyaga/ ay magtatagumpay/ sa huli. (The diligent/ will succeed/ in the long run.)

  • Act as a predicate - Matitipid/ ang mga Ilocano. (Thrifty/ the Ilocanos.) The Ilocanos are thrifty.

    Note the following linkers in the construction Adjectives:
    "na" - in Mabait na bata - Kind [the] child
    "-ng"- in Silang matataluti - They [who are] inquisitive

    Structure of Tagalog Adjectives

    1. Plain or simple adjectives (Payak) do not have any prefix, suffix or infix. They are as plain as they mean


      sira - ruined
      butas - has a hole
      panay - constant
      kulang - lacking
      mali - wrong
      bulag - blind
      talipa - wearing slippers on the wrong foot
      praning - confused/perplexed
      talipandas - flirt
      pingkot - crumpled/ deformed

    2. Adjectives with the affixes are root words that attach themselves to suffixes or prefixes (Maylapi). The roots need not be plain adjectives, but may originally be nouns, verbs, or pronouns

      magulang - mature/ astute
      pasaway - difficult/ naughty
      masigasig - full of zest
      madungis - dirty [face]
      libagin - dirt [on skin]

    3. Some root words, when repeated (Inuulit), become adjectives

      Kulang-kulang- crazy/ somewhat lacking
      Puta-putakti - bits and pieces/ trickles
      Palit-palit - always changing
      Butas-butas - has many holes
      Basang-basa- very wet
      Pinong-pino - very tiny
      Lahok-lahok - smorgasbord/ disorganized
      Sabay-sabay - simultaneously/ at the same time
      Tau-tauhan - marginalized/ not given due recognition as a person

    4. Two words with different meanings, then combined, become a new word and gain a new descriptive meaning. This is a compound adjective (Tambalan)

      Sampay-bakod - [hang-fence] unwelcome visitor
      Balat-sibuyas - [skin-onion] sensitive
      Bantay-salakay - [guard-attack] traitor
      Samu't-sari - miscellaneous
      Akyat-bahay - [climb-house] referring to robbery
      Usad-pagong - [movement-turtle] slow
      Utak-kuneho - [mind-rabbit] dense
      Saling-pusa -[join-cat] kindergrten/not officially included
      Abot-kamay - [reach-hand] near/accessible

    Number inTagalog Adjectives

    One (isahan)- describes ONE person, thing, object, place, event, etc.
    • kapatid ko siya (sister/ my/ she)
    • kasintahan siya ng kapitbahay ko (girlfriend/ she/ of/ neighbor/ my)
    • malaki ang kanyang bahay (big/ the/ her/ house)
    • isang piraso ang naiwan niya (one / piece/ the/ left[over]/ he)
    • tuso ang katulong mo (clever/ the/ maid/ your)
    Two (dalawahan)- describes TWO persons, things, objects, places, events, etc.
    • magkapatid kaming dalawa (Sisters [brothers]/ we/ two)
    • magsing-irog ang nakatira sa kabila (Sweethearts/ the/ living/ next door)
    • magkasing-laki ang bahay ng kambal (Same size/ the/ house/ of/ twins)
    • dalawang pares ang nawala (Two/ pairs/ the/ lost)
    • Kapwa tuso ang mga bagong dating (Both/ clever/ the/ newly/ arrived)
    Many (maramihan o higit sa dalawa)- describes MANY persons, things, objects, places, events, etc.
    • magkakapatid kaming tatlo (Sisters/ we/ three)
    • mga magkasintahan ang umabay sa kasal (Sweethearts/ the/ sponsors/ in/ wedding)
    • malalaki ang mansiyon ng mga senador (Big/ the/ mansions/ of/ senators)
    • maraming mahikero sa kongreso (Many/ magicians/ in/ congress)
    • magkakasing-galing ang mga dayo (Equally excellent/ the/ visitors)


    Degree of Comparison in Tagalog Adjectives

    Simple (lantay) or first level
    Most adjectives when not used in comparison are simple adjectives.

    Comparative (ikalawang antas) or second level
    Tagalog adjectives often use the following to show a second degree of comparison:

      medyo (quite/slight/a bit), bahagya (slight/quite/a bit), kaunti (little), mas (more), higit (more), lalo (more), katamtaman (average/fair), humigit-kumulang (more or less/ at least), di gaanong magaling (not really [that good]), and sometimes, a technique of repetition such as in: magaling-galing - less than better (not that good) - acceptable good etc.
    Superlative (masidhing antas) or highest level
      napakalalim - very [deep]
      malalim na malalim - very very [deep]
      pagkalalim-lalim - too very very [deep]
      masyadong malalim - too/very [deep]
      sobrang lalim - too/very [deep]
      totoong malalim - truly [deep]
      tunay na malalim (truly deep)
      talagang talagang malalim - truly truly deep
      lubhang malalim - extremely deep
      lubhang napakalalim- extremely very [deep]

    Simple heirarchy

      good - better - best = magaling - mas magaling - pinakamagaling
      bad - worse - worst = masama - mas masama - pinakamasama




  • Inuulit

    alon-along buhok
    naturally curly hair

    bata-bata
    a bit younger

    dahan-dahan
    slowly

    gutay-gutay
    shredded/wrecked

    halo-halo
    mixed /dessert of mixed fruits on ice and milk

    isa-isa
    one by one

    kanya-kanya
    individualistic

    laban-laban
    opponents/against each other

    maya-maya
    later

    oras-oras
    every hour

    palo-palo
    a wooden paddle for washing clothes

    sama-sama
    together

    usod-usod
    move a little

    yakap-yakap
    hugging

    What's In Your List?

    Enter your E-mail Address
    Enter your First Name (optional)
    Then

    Don't worry -- your e-mail address is totally secure.
    I promise to use it only to send you Tagalog at Wordhouse.