Tagalog Pang-abay (Adverb)
A Basic Listing

Tagalog pang-abay or adverb describes a verb (pandiwa), an adjective (pang-uri) or another adverb.

    Malawakang sinakop ng mga dayuhan ang bagong lupain. (literal word for word: widely conquered of the visitors the new land) "malawakan" (widely) is a pang-abay (adverb) because it describes an action word "sinakop" (conquered)

    Sadyang napakarami ng mga Pilipinong gustong magtrabaho sa ibang bansa. (literal word for word: Indeed, too many Filipinos want to work abroad "sadya" (truly) is a pang-abay (adverb) because it describes an adjective "napakarami" (too many)

Two groups of adverbs:

(1) adverbs that are "obligatory inserts" in the phrase where they              belong 

(2) adverbs that can be moved in a sentence, that is, their position is        "not obligatory" and may be changed.

Examples of OBLIGATORY INSERTS:

    ba-indeed
    Napalitan ba ang hiniram na gown para sa santacruzan?

    kasi-because
    Nagalit kasi ang Reyna Elena sa mantsang nakita sa gown.

    kaya-possible
    Parating na kaya ang inutusang kumuha ng kapalit?

    na-already
    Nakapila na ang ibang Reyna sa parada ng Santacruzan.

    sana-could/if
    Magtagal pa sana bago magsimula dahil wala pa ang Reyna Elena.

    daw/raw-as said
    Nag-aaway na raw ang Reyna Elena at ang Eskorte dahil naiinip na ang bata.

    din/rin-also 
    Nakialam na rin ang Hermana Mayor ng prusisyon para lumamig ang mga ulo.

    naman-indeed
    Wala namang masabi ang mga nagmimiron.

    yata-seem
    Kaduda-duda yata ang pagkampi ng mayora sa Reyna Elena.

    pala-truly
    Ang alam pala ng lahat ay hindi naman ang hinihintay ang dapat na Reyna sa Santacruzang iyon.

    tuloy-therefore
    Nanggagalaiti tuloy ang iba na noon ay nakapila na sa ilalim ng init ng araw.

    nga-indeed
    Susugurin na nga sana ng mga tagabuhat ng Poon ang kinaroroonan ng Reyna para magmadali ito.

    lamang/lang-only
    Hindi man lamang daw magbigay pakundangan sa ibang kanina pang naghihintay.

    man-least
    Pero magmura man sila nang magmura ay ganoon pa rin ang sitwasyon.

    muna-for a while
    Kaya nagsi-uwi muna ang iba at nagpalamig ng ulo.

    pa-not yet
    Naghihintay pa rin sila hanggang ngayon.

Using Tagalog adverbs which are obligatory inserts in a translation will make the translation idiomatic and natural.They are especially useful when finding equivalents for verb tenses. But back translating sentences with these Tagalog adverbs can really be a challenge.