Home
Frequently Asked
What We Do
TEP at EngTg
Translation
Linguistic Validation
Proofreading
Tagalog
Tagalog Regions
Filipino Culture
Filipino or Tagalog
Translation Notes
EngTg Blog
EngTg Columns
Publishing
Editing
Writing
Writing Jobs
Translation Grids
TranslationProblems
EngTgDictionary
Tagalog Spelling

Tagalog or Filipino

Tagalog or Filipino? Here is a sample of alternatives to give you some hints that could be useful when you check Tagalog or Filipino language consistency.

Sample source text (ST) Recovery News

Sample target Text (TX) Tagalog literal meaning (Tag):1 Balita para sa Muling Pagbangon
news for Rising again, or Again Rising

note: The context dictates that this news is for the people who are now trying to recover from the disaster.

Tagalog alternative meaning (Tagl)
Muling pagtayo, Bagong Buhay
standing up again, new life

Translation in Filipino (Fil)
Filipino may use – Mga Balita na may kinalaman sa Pagrerekober
News which has something to do with Recovery

Alternative translation in Filipino (FILL)
Mga Balita para sa mga Nagrerekober sa Sakuna
News for those who are recovering from the disaster

2 (ST) Crisis Counseling

(ST)(Tag) Pagpapayo sa mga Dumadaan sa Krisis
Giving advice to those who are undergoing crisis

(FIL)Pagka-kawnsel Ukol sa Krisis
Giving counseling regarding the Crisis

3 (ST)county

(TX)(TAG/FIL)Lugar

note:Using the generic "lugar" meaning “place” is a compromise since a US "county" can’t be translated into “nayon” (town); “village” (barangay); “probinsya” (province); or “bukid” (farm)

4 (ST)wild fires

(TX) (TAG) malalaking sunog
big fires (or many big fire)

note:Tagalog may repeat the adjective to indicate a superlative aspect
(TAGL) malaking-malaking sunog
very very big fire

(TAGL)napakalalaking sunog very big fires or (many) big fire

5 (ST)deep emotional impact (general)

(TX)(TAG)matinding sakit sa kalooban (specific) br>heavy pain in the insides

(FILL)malalim na epekto sa emosyon
deep effect on the emotion

(FILL)malalim na impak sa emosyon
deep impact on the emotion

note: the transliteration “impak” for impact may be immediately understood only if read side by side with the original or if the user is always using the word impact.

6 (ST)Head of the federal effort for the disaster

(TX)(TAG)Pinuno ng federal na pagsisikap na matulungan ang mga inabot ng sakuna
Head of the federal effort to help those who were victims of the disaster

7 (ST)grant

(TX)(TAG)bigay-tulong
help – tulong
bigay – given

(FIL)grant

8 (ST)feelings of being overwhelmed

(TX)(TAG)pakiramdam na parang dinadaganan
feeling as if a very heavy weight is upon you

9 (ST)increased anger or aggression

(TX)(TAG) Mas malalang galit o hangad na manakit
worst anger or desire to hurt or inflict pain

(FIL)mas malalang galit o agresyon
worst anger or agression


Go back to Tagalog or Filipino




Basta & Whatever

Anong problema?
What's the problem?
Wala
Nothing
O, eh bakit ang sungit mo?
So why are you so grumpy?
Basta, lumayo ka nga.
Whatever, go away.
Anong basta, bakit ba?
What do you mean "whatever", tell me why?
Basta ayoko sa yo
No reason, I just don't like you
Basta, ganon lang, basta?
Oo, basta, wala lang, basta.
Yes, whatever, can't say no more, that's just it.
Ang labo mo naman.
You confuse me.

SBI! Quick Tour


Enter your E-mail Address
Enter your First Name (optional)
Then

Don't worry -- your e-mail address is totally secure.
I promise to use it only to send you Tagalog at Wordhouse.