Home
Frequently Asked
What's Up EngTg
What We Do
TEP at EngTg
Translation
Editing
Proofreading
Publishing
Writing
Writing Jobs
EngTg Columns
Tagalog Spelling
EngTg Seminar
Translation Notes
Translation Grids
Tagalog Regions
Filipino Culture
Filipino or Tagalog
CWF Portal at EngTg
Thesis Writing
Tagalog
Anong Tagalog Sa
Tagalog Blog
Linguistic Validation

Enter your E-mail Address

Enter your First Name (optional)

Then

Don't worry -- your e-mail address is totally secure.
I promise to use it only to send you Tagalog at Wordhouse.

[?] Subscribe To This Site

XML RSS
Add to Google
Add to My Yahoo!
Add to My MSN
Subscribe with Bloglines

Translate to Tagalog ASAP

We Translate to Tagalog, edit and proofread
    • Medical Literature
    • Pharmaceutical Information Detail Sheets
    • Health Care Supplementary Literature
    • Survey Questionnaires
    • Technical How-to-do Manuals
    • General Literature
    • Creative Non-Fiction
    • Legal Memos and letters
    • Certifications
    • Christian Literature
    • Love letters

    To protect the clients we do not use as samples documents they sent us for translations unless we are given permission do do so.

Although we are dealing with Tagalog samples here, we have culled our insights from translating in at least four major Filipino languages, that is, Tagalog, Cebuano, Hiligaynon, and Ilocano.

We generally follow the principles of dynamic translation, but we adjust and interact with the text, always conscious of a specific audience as dictated by the jargon of the source documents and the specifications of the clients.


Translate to Tagalog Guide for Checking and Review
To translate from English to Tagalog is to make sure that all the dynamic elements of the target language are in place without deducting from the meaning of the source text.

1 Are all the vocabulary correct for the context of the sentence?

2 Are the sentences in smooth natural order, understandable in one reading?

3 Are there smooth transitions between sentences and paragraphs?

4 Translate to Tagalog and check your verb tenses.

5 Is the translation too long, and can it be made shorter and still keep the meaning of the source text intact?

6 What about coining new words, transliteration, taglish, and code-switching? When are these necessary?

7 For greater consistency have you tried comparing Tagalog and Filipino translations? 7 Finally, how do you solve spelling variations?

Follow our updates about trends in the Tagalog language at the Tagalog at Wordhouse newsletter.

Contact Me
Please note that all fields followed by an asterisk must be filled in.
Title*
Your Request at EngTg*
First Name*
E-mail Address*
Country*

Please enter the word that you see below.

  



footer for translate to tagalog page