Home
Frequently Asked
What We Do
TEP at EngTg
Translation
Linguistic Validation
Proofreading
Tagalog
Tagalog Regions
Filipino Culture
Filipino or Tagalog
Translation Notes
EngTg Blog
EngTg Columns
Publishing
Editing
Writing
Writing Jobs
Translation Grids
TranslationProblems
EngTgDictionary
Tagalog Spelling

[?] Subscribe To This Site

XML RSS
Add to Google
Add to My Yahoo!
Add to My MSN
Subscribe with Bloglines

Wakes and Funerals Filipino Style

(c) 2010 by Ruth Floresca

One of my son’s school projects last month was to write a reaction paper on the independent film called Ded na si Lolo(Grandfather’s Dead). The movie was about Filipino traditions and beliefs carried out when someone dies in the family.

I am familiar with some of the rituals shown and was glad that the scriptwriter injected humor in the story. I grew up in a small town in Laguna where people take traditions seriously. However, I used to, and still, shake my head at some of those beliefs because I found many of them nonsensical. I can’t say I believe in all these traditions although I know enough to respect my elders and what they deem important to follow. However, I’m pretty sure I won’t be asking my children to adhere to those beliefs when I die.

The first up-close experience with death that I could remember vaguely was when my grandfather died. It was half a month before my high school graduation. I recall my father putting socks on my Lolo’s feet. Tatay also did that when my Lola died 11 years later. To this day, I don’t exactly know the significance of that act. When our father died in May 2000, my siblings and I were thankful that nobody insisted we put socks on Tatay’s feet.

Another tradition I couldn’t understand was the prohibition (bawal) to wear colorful clothes -- red, in particular -- during a wake (burol) or funeral (libing). Old people say it is disrespectful and that it might even show you are glad that the person died. If you’re a family member of the dead, you are also expected to wear mourning (luksa)clothes for a year . It was hard for me when Tatay died because almost all my clothes were in happy colors! I think I just lasted a couple of weeks wearing whites and beiges, seldom black, after the funeral. My mother, however, literally set aside all her colorful clothes for a year.

Our house in the province is about 30 minutes’ (one hour or more, if you’re part of a funeral procession) walk to the cemetery. Every time we bring a loved one to his/her final resting place, passing vehicles would usually slow down so people can throw coins (barya) on the road. Many believe that it prevents death from following them to their homes. People in the procession, who get to pick up those coins, usually keep the money for luck. Some hand over what they picked to the dead person’s remaining family members. I can’t remember anymore if I kept the coins given to me from Tatay’s funeral.

At the cemetery, before the coffin is finally lowered to that rectangular hole in the ground or slipped into a tomb (nitso), a last viewing is granted. This is also the time when the littlest children of the family are passed over (itinatawid) the coffin so that they won’t get a visit (mumultuhin) from the dead. All my four kids experienced being passed from one relative to another over Tatay’s coffin. My mom said I was two years old when an uncle of mine died and I was passed over his coffin too.

There are many other traditions involving death that I have heard about or observed in other peoples’ wakes and funerals. Reminders such as, “Bawal magwalis” (Don’t sweep the floor), “Takipan ang mga salamin” (Cover all the mirrors), “Huwag mag-uwi ng pagkain galing sa lamay” (Don’t bring home food from a wake), and more, are those I still have difficulty finding rational explanations for.

When I bring any of my kids with me during such times, I remind them not to make inappropriate comments and to just ask me their questions later when we get back home. To date, my probinsyana (province-bred) heart continues to tell me that, when it comes to age-old traditions, we should always honor what other people believe in and want to do in their own homes or with their families no matter how bizarre they seem. The bottom line is, whatever I think does not, and should not, matter.

Glossary

magluksa – to mourn; pagluluksa mourning ; nagluluksa the act of mourning; nagluksa mourned; ipinagluksa mourned over

Burol – wake; Lamay wake; nakaburol in a coffin and not yet buried; pinaglalamayan mourned over by people who are in the wake; naglalamay spending long time visiting in a wake (usually overnight)

Libing – funeral; ilibing to bury; ililibing due for burial; inilibing buried; nalibing buried;

tumawid - to cross; tumatawid crossing; tatawid will cross; tumawid crossed; itinawid helped to cross; itinatawid being helped to cross; itatawid will be helped to cross; magtawid to facilitate/do the crossing; magtatawid will do/facilitate the crossing; nagtawid facilitated/did the crossing

Wakes and Funerals Filipino style does stir nostalgia but Filipino verbs featured here require more explanation.

Only in the Philippines! (Share your Pinoy encounters)

Mabuhay! Pinoy, Pilipinas. Balikbayan. OFW. Fil-AM. Foreigner or a carefree travel bug -- have you been to the Philippine Islands lately? (including all 7101 of them low tide) We'd like to hear about your anecdotes: you can call it "My Pinoy Experience." Funny, irreverent, bland, cute, different, interesting, religious, smorgasboard - we welcome your stories here. Or if you have an interesting photograph, you may want to share the story behind it.

Put a title that will grab your reader (Tag-lish titles are ok)

Tell your story (Tagalog, English, Cebuano, Hiligaynon, Ilocano) in the simplest, most concise, direct to the point way. [ ? ]

Upload your Picture. (Is there a story behind it?) [ ? ]

Add a Picture/Graphic Caption (optional) 

Click here to upload more images (optional)

Author Information (optional)

To receive credit as the author, enter your information below.

Your Name

(first or full name)

Your Location

(ex. City, State, Country)

Submit Your Contribution

Check box to agree to these submission guidelines.


(You can preview and edit on the next page)




Enter your E-mail Address
Enter your First Name (optional)
Then

Don't worry -- your e-mail address is totally secure.
I promise to use it only to send you Tagalog at Wordhouse.

Read a Tagalog Novel

"Gustong-gusto niya kapag nanggagaling sa Nasuli ang kanyang Auntie at Uncle. Marami silang dalang prutas at gulay. Kung tag-kaimito, tag-kamunsil, tag-bayabas, tag-sinigwelas, tag-makopa. Doon din nanggagaling ang mga bulaklak na birds of paradise na tumutubo sa likuran ng kanilang bahay at ang come down my love na umaabot sa banggerahan mula sa pagkakakapit nito sa santol sa gilid ng bintana. Naalala rin niya ang mga dahon ng lagundi na pinapakuluan ng kanyang Auntie. Ito ang pinapainom sa kanila sa umaga bago sila pumasok sa klase." from the novel Lumbay ng Dila by Genevieve Asenjo


Are you a writer? Come visit us.