English to Tagalog Translation

We translate from English to Tagalog. For millions of Filipinos working abroad as white and blue collar workers, service providers and entrepreneurs, nostalgia for their roots will always move them toward a deeper appreciation of their native language. But on a more pragmatic level, who wouldn't want a more direct communication that speaks right to the heart?

We evaluate English and Tagalog translations. Anybody who knows Tagalog by heart and who speaks this language daily can be a Tagalog translator. Yet each translator lives in a specific milieu and geographical location. These factors greatly affect how he or she will interpret the English text. Another factor is the target audience - older ones are stubborn about their language preferences while younger ones merely want to understand. As we translate, edit, and evaluate we keep these realities in mind to ensure accuracy and faithfulness to meaning.

Aside from featuring Tagalog, our site also offers an objective look at translations to and from three major Filipino languages, namely: Cebuano, Ilocano, Hiligaynon. We offer clues on what makes certain translations better than another, and point out language nuances that will help make your English to Tagalog translation more than a product of dictionary search.

Anong Tagalog sa ... Anong English sa...
Anong Tagalog sa. Search for everything that intrigues you about Tagalog, Filipino, and other major languages in the Philippines.
FAQ at English to Tagalog
Read answers to FAQ at english to tagalog dot com
Translate to Tagalog but we also offer translation into Cebuano and Hiligaynon.
We don't merely translate to tagalog. We make sure your ideas are intact and leaving an impact on your intended readers.
Editing at Wordhouse
Editing at Wordhouse submission guidelines for those intending to publish their personal vision and share their insights and imagination.
Linguistic Validation
Linguistic validation of Tagalog/Filipino translations require more than just hunches. Playing it by ear will probably not be obvious to the clien, but compromises the quality of the translation.
Tagalog Translation Tools
Tagalog translation tools are invaluable in Tagalog translation. But any Tagalog Machine Translation should be revised as part of the Translation process.
Tweaking Tagalog to English Translation
Some tips when editing Tagalog to English Translation
Talk in Tagalog in Targeted Contexts
While anybody can talk in Tagalog, not everybody will be able to appropriate the context. Of course, only the native speakers know. But translators will benefit from the exposure to such contexts.
Filipino or Tagalog is there a difference
Filipino or Tagalog? Is there really a difference? For translators, this is an important question to ask.
English to Tagalog Problems and Solutions
English to Tagalog Problems fall under similar general classifications: Semantic, Syntactic, and Pragmatic. Translation solutions should consider these categories carefully.
Taglish A Perspective
Taglish is when English dominates and Engalog, when English dominates.
Kung Bakit Magsasalin
Kung Bakit Magsasalin, katulad ng multong tagasulat, kailangan ng tagasaling-wika na magsuot ng ibang balat
English-Tagalog Blog
English to Tagalog blog shares related events, activities, and insights on Translation, Writing, Editing, Publishing, Linguistic Validation and Filipino culture.
Tagalog polite Talk
Tagalog polite talk or conversation shows that there are more to Tagalog pronouns than numbers.
Taga-bukid na Tagalog at Tagalog sa Maynila
Taga-bukid na Tagalog (Tagalog of the "bukid" variety) is a superficial category, but all Taga-bukid have characteristics distinct from the Taga-Maynila.
Doon Po Sa Amin in Batangas City
Visit Doon Po Sa Amin, a family resort in the heart of Batangas Cit, very near the SM malls, but private enough to make you feel you are far from the noise of the city.
Filipino values and concepts
Filipino values within the "relationship cluster" focuses on relationships within the family, among extended relations, and within the immediate social and political millieu. Key words: ate at kuya, po at opo, Tagalog honorific, Pamilyang Pinoy
Filipino sense of space
Filipino sense of space is always abstract to the consumer but real to the Pinoy since space is experienced and not merely defined.
Bukol is a Metaphor
Bukol in English is a lump, a boil, a bump, a bulge but in this article, it is used metaphorically to refer to a corrupt deal.
Pinoy-Terms of Endearment
Pinoy Terms of Endearment used in the islands
Illustrado by Miguel Syjuco
In Illustrado by Miguel Syjuco, the term Illustrado is negatively pursued, like, what do this Illustrado really know about the grim realities on the city streets, the squalor in urban squatters, the catastrophe in the rural areas where disasters are endless?
Bencab, a Filipino Artist and his or her Creation
Bencab book by Alfred Yuson and Cid Reyes showcases Pinoy Culture and Filipino/Pinoy/Tagalog contexts.
Filipino Poetry
Filipino Poetry continues from Tagalog poetry. Poets from the regions express their soul through verses structured after old forms of Filipino poetry
FILIPINO HOMELAND shares stories and anecdotes about migration and diaspora of FILIPINOS all over the world.
Isang Pag-Ibig Isang Tag-Ulan
Isang Pag-ibig, Isang Tag--ulan is set as a writing prompt. You may want to particpate in moving this story forward.